· 特区驻内地及海外经贸办代表到访外交公署(2023-11-21) · 外交部驻港公署与香港特区政府律政司共同举办“融通与发展”法治论坛(2023-11-07) · 外交部驻港公署举行庆祝中华人民共和国成立74周年升旗仪式(2023-10-01) · 潘云东署理特派员会见匈牙利外长西雅尔多(2023-09-13) · 瞻仰革命圣地 感悟延安精神——外国在港领团和商界参访团到访延安(2023-06-30)
刘光源特派员在海牙国际私法会议亚太区域办事处成立十周年研讨会上的致辞
2022-11-08 12:40


携手十载 同绘新篇

         ——刘光源特派员在海牙国际私法会议亚太区域

     办事处成立十周年研讨会上的致辞

(11月8日上午,香港会展中心)


尊敬的林定国司长,

尊敬的贝纳斯科尼秘书长、赵云教授,

各位嘉宾,女士们、先生们,

大家上午好!一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。很高兴在这个美丽的季节与大家齐聚香江,共同庆祝海牙国际私法会议亚太区域办事处成立十周年。我谨代表外交部驻港公署对办事处成立十周年表示诚挚祝贺!

海牙国际私法会议是国际私法领域最具影响力的政府间国际组织,为促进国际私法的统一、便利国际人员往来和经贸合作发挥了重要作用。中国自1987年成为海牙会议成员以来,全力支持海牙会议各项工作,忠实履行已参加公约的国际义务,积极参与相关重要公约谈判,为促进国际私法规则的制定贡献中国智慧和方案。

十年前,在海牙会议常设局和中方努力推动下,海牙会议亚太区域办事处成功在香港设立。中国政府,包括香港特区和澳门特区政府,为办事处的运作提供了大力支持。十年来,办事处不负众望,积极发挥香港区位优势,通过举办国际研讨会、与地区国家开展合作等方式,持续扩大海牙会议影响,有力提升亚太区国家对海牙公约的认知和参与。这充分证明,海牙会议决定把办事处设在香港是正确的选择。

女士们,先生们,

十年风雨兼程,十载春华秋实。办事处立足香港、扎根中国,见证了“一国两制”香港实践的生机活力,见证了中国新时代十年的伟大变革,也见证了中国与世界关系的历史性跨越。

过去十年,是香港栉风沐雨、焕发新机的十年。在祖国全力支持下,“一国两制”香港实践不断取得新发展和新成就。香港经济蓬勃发展,国际金融、航运、贸易中心地位稳固,创新科技产业迅速兴起,自由开放雄冠全球,营商环境世界一流,普通法特色优势得以保持和发展。尽管香港局势一度出现严峻局面,中央政府依照宪法和基本法有效实施对特区的全面管治权,制定实施香港国安法,落实“爱国者治港”原则,实现香港局势由乱到治的重大转折。历经风雨后的香港,浴火重生,呈现蓬勃生机。在特区新一届政府领导下,香港正加快融入国家发展大局,主动对接国家发展战略,积极拓展对外交往合作,着力发展经济、改善民生、保持稳定,开启由治及兴崭新篇章。

过去十年,是中国砥砺奋进、成就辉煌的十年。中国人民经过接续奋斗,实现了小康这个中华民族的千年梦想,近一亿农村贫困人口实现脱贫,打赢了人类历史上规模最大的脱贫攻坚战。中国提出并贯彻新发展理念,着力推进高质量发展,推动构建新发展格局,经济实力实现历史性跃升。中国建成世界上规模最大的教育体系、社会保障体系、医疗卫生体系,实现人民生活全方位改善。中国全面发展全过程人民民主,人民当家作主更为扎实,基层民主活力不断增强,人权得到更好保障。中国坚持绿水青山就是金山银山的理念,推动绿色、循环、低碳发展,生态环境保护发生历史性、转折性、全局性变化,国家天更蓝、山更绿、水更清。

过去十年,是中国与世界深度交融、命运与共的十年。中国高举和平、发展、合作、共赢旗帜,在坚定维护世界和平与发展中谋求自身发展,又以自身发展更好维护世界和平与发展。近十年,中国经济对世界经济增长的平均贡献率达到38.6%,成为世界经济增长的主要动力源和稳定器。中国实行更加积极主动的开放战略,构建面向全球的高标准自由贸易区网络,共建“一带一路”成为深受欢迎的国际公共产品和国际合作平台。中国成为140多个国家和地区的主要贸易伙伴,货物贸易总额居世界第一,形成更大范围、更宽领域、更深层次对外开放格局。中国全面推进中国特色大国外交,推动构建人类命运共同体,积极参与全球治理体系改革和建设,全面开展抗击新冠肺炎疫情国际合作,赢得广泛国际赞誉。事实有力证明,中国不仅发展了自己,也造福了世界,不断以中国新发展为世界提供新机遇。

女士们,先生们,

举世瞩目的中国共产党第二十次全国代表大会科学擘画了以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴的宏伟蓝图。包括香港同胞在内的中华儿女正踔厉奋发、勇毅前行,昂首迈向全面建设社会主义现代化国家新征程。站在香港新起点和国家新征程的历史交汇点,我们对未来充满信心。在祖国全力支持下,香港特区定能更好发挥独特地位和优势,创造新的更大辉煌。在港国际法律组织也将大有可为,分享中国发展和香港繁荣带来的巨大红利,实现共同进步。

展望未来,我们相信,办事处将继续发挥海牙国际私法会议在亚太区域的窗口作用,进一步加强与亚太区域各会员国的交流与合作,持续扩大海牙国际私法会议的影响力,促进国际私法在全球范围内的研究与发展。中国作为东道国,将一如既往地参与、支持办事处的工作和发展。中国也愿同各国和包括海牙国际私法会议在内的国际组织一道,共担时代责任、共享发展机遇,让和平与发展的阳光普照全球。

谢谢大家! 

Ten years on, time to open 

another bright chapter together


Speech by Commissioner Liu Guangyuan at 

The Workshop to celebrate the Tenth Anniversary of the Regional Office 

for Asia and the Pacific of The Hague Conference on Private International Law

(November 8, 2022   Hong Kong Convention and Exhibition Center)


Justice Secretary Mr Paul Lam,

Secretary General Dr Christophe Bernasconi, 

Professor Zhao Yun,

Distinguished guests,

Ladies and gentlemen,


Good morning! It gives me great pleasure to join you, in this lovely season tinted with autumn hues, to celebrate the 10th anniversary of the Regional Office for Asia and the Pacific of the Hague Conference on Private International Law. On behalf of the Commissioner’s Office of the Chinese Foreign Ministry in Hong Kong, I offer my sincere congratulations! 


As the most influential intergovernmental organization in the field of private international law, the Hague Conference plays a key role in the unification of private international law, international people-to-people exchanges, and economic and trade cooperation. Since being its member in 1987, China has been fully supporting the Hague Conference. We have fulfilled our international obligations under the conventions we acceded. We have also contributed Chinese wisdom to the rules-making of private international law by taking an active part in relevant convention negotiations. 


A decade ago, with the efforts of the Permanent Bureau of the Hague Conference and the Chinese side, the Regional Office for Asia and the Pacific was established in Hong Kong. Over these ten years, the Chinese government, including the governments of Hong Kong and Macao SARs, has provided strong support for the operation of the Regional Office. The Regional Office has also lived up to the expectations by making best use of Hong Kong’s location edge to organize international seminars and cooperate closely with regional countries. The Hague Conference has thus enjoyed bigger influence, deeper recognition and wider participation across the Asia-Pacific region. This testifies that setting up the Regional  Office in Hong Kong is the right choice.


Ladies and gentlemen,

Over the past ten years, the Regional Office, based in Hong Kong and rooted in China, has witnessed the vitality of the practice of “one country, two systems” in Hong Kong, the great changes of China in a new era, and the historic leap in China’s relations with the world.


For Hong Kong, the past decade is a journey of perseverance and renewal. With the support of the motherland, Hong Kong has achieved great development under “one country, two systems”, which is evidenced by it’s strong economy, solid status as a global financial, shipping and trading center, booming innovation and high-tech industries, and also its leading freedom and openness index, world-class business environment, and distinctive advantages of the common law. Years ago, in the face of turbulent developments in Hong Kong, the central government exercised its overall jurisdiction over the SAR as prescribed by China’s Constitution and the Basic Law of the Hong Kong SAR. The national security law was formulated and put into effect, and the principle of “patriots administering Hong Kong” was implemented. Thanks to these measures, Hong Kong has achieved the major transition from chaos to stability. Today, Hong Kong is reborn with vigor and vitality. Under the leadership of the new SAR government, Hong Kong is speeding up its integration into national development, aligning itself with national strategies, and expanding external cooperation. More emphasis has been placed on economic development, people’s livelihood and social stability, and a new chapter of good governance has opened.


For China, the past decade is a journey of progress and feats. Through dedicated efforts over generations, Chinese people have achieved moderate prosperity, the millennia-old dream of the Chinese nation. About 100 million rural people have been lifted out of poverty, marking the victory in the largest battle against poverty in human history. We have put forward and applied a new development philosophy, worked hard to promote high-quality development, and pushed to foster a new pattern of development, contributing to a historic rise in China’s economic strength. We have built the largest education, social security, and health-care systems in the world, bringing about an all-around improvement in people’s lives. We have developed whole-process people’s democracy, reinforced the foundations that ensure people’s running of the country, injected vitality into democracy at the community level, and provided better protections for human rights. We have also acted on the principle that lucid waters and lush mountains are invaluable assets, and promoted green, circular, and low-carbon development. This has led to comprehensive changes in China’s ecological protection and brought us bluer skies, greener mountains, and cleaner waters. 


For the world, the past decade is a journey of deep integration with China and shared development. China values peace, development, cooperation and mutual benefit. We have both safeguarded and contributed to world peace and global development as we pursue our own development. In the past decade, China has contributed 38.6 percent on average to global growth, serving as a key engine and stabilizer of global growth. We have pursued a more proactive strategy of opening up, worked to build a global network of high-standard free trade zones, and made the Belt and Road Initiative a popular public good and cooperation platform welcomed by the international community. China has become a major trading partner for more than 140 countries and regions. It leads the world in total volume of trade in goods, and is building a broader pattern of opening up across more areas and in greater depth. China pursues major-country diplomacy with Chinese characteristics. We have promoted the building of a human community with a shared future, played an active role in the reform and development of the global governance system, and  deeply engaged in international cooperation against Covid-19. Through these efforts, China has won widespread international recognition. Facts have proved time and again that China’s development is not only good for itself, but also provides new opportunities for the world.


Ladies and gentlemen,


The 20th National Congress of the Communist Party of China has mapped out a blueprint for advancing the great rejuvenation of the Chinese nation through Chinese modernization. The Chinese people, including our compatriots in Hong Kong, are forging ahead with enterprise and fortitude,  to build a modern socialist country in all respects. Standing at a historical juncture, we are full of confidence. With the support of the motherland, Hong Kong will be able to give better play to its unique status and advantages and create more glories. As China embarks on a new journey and the Hong Kong SAR starts a new chapter, international legal organizations in Hong Kong will have much to contribute and much to gain.


Looking ahead, we believe that the Hong Kong Office will continue to play the role as a window of the Hague Conference in the Asia-Pacific, and conduct closer cooperation with member states in the region. It will help enhance the influence of the Hague Conference and facilitate the research and development of private international law on a global scale. China, as the host country, will further participate in and support the work of the Hong Kong Office. We will also join hands with other countries and international organizations, including the Hague Conference, to shoulder the responsibilities of our times and share in opportunities of development together, to make peace and development no longer a luxury, but a necessity shared by all!


Thank you very much!